Стрекоза и муравей. Или как басня Крылова сотворила черную легенду.

Все мы любим сказки. Сказки – не просто развлечение. Во многих сказках зашифрована мудрость человечества, потаенные знания. Есть сказки для детей, есть сказки для взрослых. Иногда одни путают с другими. А иногда о всех известных сказках у нас складывается совершенно неверное представление.

Книга из моего детства.

Черная легенда о стрекозе

Написанная много лет назад Иваном Андреевичем Крыловым басня «Стрекоза и муравей» до сих пор пользуется огромной популярностью у взрослых и детей. Малыши с удовольствием разыгрывают сценки из басни на утренниках, а взрослые с серьезным видом объясняют им незамысловатую мораль басни – нужно меньше петь и плясать и больше работать, чтобы, заработав много денег можно было бы больше петь и плясать и меньше работать.

Впрочем, пусть о морали рассуждают моралисты, мы же, как всегда, пытаемся в обычном увидеть необычное. И здесь нам есть, о чем вам поведать, поскольку мы не согласны с общепринятым мнением о том, что отрицательной героиней этой басни является Стрекоза.

Но прежде, чем внимательно изучать саму басню и развенчать миф о легкомысленной стрекозе, отметим, что стрекозы появились на нашей планете примерно двести пятьдесят миллионов лет назад, задолго до динозавров. В настоящее время энтомологи насчитывают около 5000 видов этих удивительных созданий. Удивительных и полезных для человека, поскольку основную долю их питания составляют кровососущие насекомые: комары, мухи, мошки, мокрецы и тому подобное.

Ну, разве может быть такое полезное для нас животное ярким примером беззаботного и легкомысленного времяпровождения? Неужели Иван Андреевич мог так оговорить стрекоз? Но оказывается мудрый баснописец здесь совсем не причем и мы заблуждаемся считая, что Крылов писал о Муравье и Стрекозе. На самом же деле отрицательный персонаж басни вовсе не Стрекоза, а … Кузнечик.

Зная об этом, становятся понятны, некоторые несуразицы этой басни в традиционном ее понимании. Например, слова «К муравью ползет она…» С чего бы это вдруг стрекозе не лететь, а ползти. Или слова «До того ль, голубчик, было? В мягких муравах у нас песни, резвость всякий час, так что голову вскружило…» Муравах означает в траве. Где это видано, чтобы стрекозы в траве прыгали.

И уж совсем непонятно как стрекоза могла пропеть все лето, если стрекозы не то, что петь не умеют, но и вообще не издают никаких звуков, кроме шелеста крыльев.

Лафонтен.

Но, как говорил сам баснописец «А ларчик просто открывался». Все дело в том, что у француза Лафонтена, у которого Иван Андреич и позаимствовал сюжет басни, стрекозы не было, а было нечто среднее между цикадой и кузнечиком. Почему нечто среднее? Да, потому, что у Эзопа, у которого, в свою очередь, Жан Лафонтен, взял сюжет этой басни, она называлась «Муравей и кузнечик». Французский баснописец сознательно превратил кузнечика в цикаду и в его варианте, поскольку речь шла у него о муравьихе, а не о муравье, в сюжете получилось своеобразное противостояние двух кумушек – домовитой и трудолюбивой муравьихи и легкомысленной певуньи цикады.

Так, может быть, Крылов просто использовал неправильный перевод? Ничего подобного. Баснописец, скорее всего, прекрасно осознавал, что пишет именно о кузнечике.

В те далекие от нас времена, когда Крылов сочинял свои басни, в русском народном языке кузнечик назывался стрекозой. Говорили, что он «стрекает», то есть прыгает, и «стрекочет», то есть прерывисто скрипит зазубренными ногами о крылышки. Именно, кузнечик можно назвать и скрипачом, и танцором, и певцом, а вовсе не беспрерывно летающую в поисках пищи стрекозу. Кстати, в старинных иллюстрациях к басне Крылова “Стрекоза и муравей” изображался именно кузнечик, а никак не стрекоза.

Интересно, что сюжет о работящем муравье и легкомысленной летающей «барышне» характерен для многих народных сказок. И тут не обошлось без искажений и заблуждений. Так, в корейской сказке «Муравей и цикада» в роли легкомысленной бездельницы выступает цикада: «Пригожа, нарядна – платьице на ней из цветастого шелка. Не жалея горла, распевала она свою обычную песню: чжи-лю да чжи-лю. И время скоротает, и самой веселее станет». Однако у цикад поют только самцы, самочки же безголосы. Еще древнегреческий философ Ксенарх верно подметил: «Счастлива жизнь цикад, так как у всех у них безголосые жены».

Сергей Мазуркевич

Если Вам понравился данный материал, Вы можете поддержать Сайт Востоколюба финансово. Спасибо!

29.05.2013

Facebook Comments
mifvitamin

Recent Posts

Сак Янт. Магічні татуювання. Закінчення

Це третя та остання частина статті. Перша частина тут. Друга частина тут. Авторське тату Андрія…

2 тижні ago

Сак Янт. Магічні татуювання. Продовження

Продовження. Початок дивиться тут Якщо чернець робить Сак Янт, він обирає дизайн, а це означає,…

3 тижні ago

Сак Янт. Магічні татуювання

Автор статті «Сак» на тайском означає татуювання, а «Янт» це від санскритського «Янтра» - містична…

4 тижні ago

Shan Tuyet tra – Чай Сніжних гір

Чай Шан Туйєт. Він же сноу шань ти. Він же чай снігових гір. Збір врожаю…

4 місяці ago

Ступа, чортен, чеді. Назв багато – суть одна

Усе, що вам потрібно знати про це коротко і доступно. Чортен Буддистські ступи - логічне…

6 місяців ago

Шлях чаю. Фрагмент трактату Пу Ю «Бурштиновий водоспад гори Лао»

Чай В одній із віддалених провінцій Піднебесної, поетично іменованій Землею трьох туманів*, серед рисових полів…

6 місяців ago