Стихотворение написано после посещения праздника Тайпусам в городе Джорджтауне на острове Пенанг (Малайзия).
Там все плясало, все гремело,
И в ритме ураганном,
Туземцы протыкали тело,
Во имя Муругана.
Кипел и бился взаперти,
Наш разум возмущенный,
Куда бежать, к кому идти?
И кто тут посвященный?
Нас солнце било по макушке,
С усердьем барабана,
И я писал стихи как Пушкин,
Во имя Муругана.
02.08.2013
Продовження. Початок дивиться тут Якщо чернець робить Сак Янт, він обирає дизайн, а це означає,…
Автор статті «Сак» на тайском означає татуювання, а «Янт» це від санскритського «Янтра» - містична…
Чай Шан Туйєт. Він же сноу шань ти. Він же чай снігових гір. Збір врожаю…
Усе, що вам потрібно знати про це коротко і доступно. Чортен Буддистські ступи - логічне…
Чай В одній із віддалених провінцій Піднебесної, поетично іменованій Землею трьох туманів*, серед рисових полів…
На водоспаді. Перша частина тутЯ виїхав з Паю рано вранці. На оглядових майданчиках на перевалах…